Karanlıktan korkmam ben
Maviliğin oldukça
Solmam ışığın yüreğime vurdukça
Unutmayan çiçeğim, maviyle dolacağım
Unutma beni, yüreğinde kalacağım
Unutma, inceyim cam incesinde
Seversen ömrümle sen olacağım.
Unutma beni, unutma beni, unutma
Kırılganım işte kalp incesinde
Kırmadan sev beni hep kalacağım
Yüreğim mavide, sen mavide kal
Beni unutma, beni unutma beni
Sevdiğinde ben kalacağım
Unutma beni, unutma beni, unutma...
Unutma beni çiçeği mavisi olacağım
Unutma, beni sevmeyi unuttuğunda
Aklında tut mavisini çiçeğin, ben solacağım
Uzaktaysan unutma, yanımdaysan
Unutma, beni unutma, beni unutma
Ayışığım olmazsa kim olacağım?
Gebze, 16.1.2006, Ünsal Çankaya
Akatalpa, Aylık Şiir ve Eleştiri Dergisi, Ocak 2012, Sayı:145
Honar ve Eghtesad, İran, Tebriz, Aralık 2019, Sayı:5
"Bir siiriniz dergide yayınlandı." diye verdi haberi Aralık, 16, 2019 tarihli bir msn mesajı...
“Honar ve Eghtesad”(Sanat ve Ekonomi) dergisi, Tebriz'de basılıyor. "
Bu 5.sayı: “Turk Kadın Şairleri” özel sayısı, birinci bölüm."
Yukarıdaki şiirim alttaki mesajı gönderen Mojtaba Nahani'nin mesajı içeriğine göre Tebriz'de Farsça okunur olacak bir Sanat ve Ekonomi Dergisinde.
Derginin 5.sayısı içindeyim. Başka kadın şairler de 6.sayı içinde olacak.
Çeviri yapan Mojtaba Nahani üç yıl önce de başka bir dergiye Gülten Akın, Lale Müldür, Didem Madak dahil on kadın şairden çeviri yapmış. yapmaya da, yayınlatmaya da devam ediyor.
"Google lens ile fotoğraftan otomatik çeviri ve yazılı hali.
اونسال چانکایا مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن فراموش نکن بلاخره می شکنم در ظرافت قلب بی آن که بشکنی ام دوستم داشته باش همواره خواهم ماند ترجمه: مجتبی نهانی اونسال چانکایا در سال ۱۹۵۸ در آفیونکارا حیسار - امیرداغ به دنیا آمد.در حال حاضر در شهرستان قبضه از توابع کوجا الی زندگی میکند.بعد از اتمام تحصیلات دانشگاهی برای احراز مقام قضاوت ۶ سال در آنکارا زندگی کرد ۵ سال به عنوان دادستان و ۲۳ سال به عنوان قاضی در دادگاه های ترکیه انجام وظیفه نمود.شعرها و داستان هایش از سال ۲۰۰۶ تا به اکنون در مجله های معتبر ادبی به قلیم در درون آبی هاست تو در درون آبی ن آبی ها بمان مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن در عشقت من خواهم ماند.چاپ رسیده است.مهتاب من فراموش نکند مرا فراموش نکن ای مهتاب من از تاریکی هراسی ندارم تا زمانی که آبی وجود دارد تا نور تو بر دلم می تابد، نمی پژمرم ای گل بی فراموشی من پر از آبی خواهم شد.مرا فراموش نکن در قلبت خواهم ماند مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن، فراموش نکن کل را فراموش نکن، آبی آن خواهم بود.فراموش نکن وقتی دوست داشتن مرا فراموش کنی ابی آن گل را به خاطر بسپار، پژمرده خواهم شد اگر در دور دست ها هستی فراموش نکن اگر در کنارم هستی فراموش نکن مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن اگر مهتابم نباشد من چه کسی خواهم بود؟فراموش نکن نازک و ظریفم چون ظرافت شیشه اگر دوستم داشته باشی تا پایان عمرم تو خواهم شد.۲۱۷ ه و اقتصاد شماره ۰۵ زمستان ۹۸
onsal chankaya mara faramush nakan mara faramush nakan faramush nakan belakhareh mi shkonam dar zaraft ghalab bi an keh beshkni am dostam dashteh bash npamvareh khahom mand tarjmeh: mojtabi neyani onsal chankaya dar sal 1̱9̱5̱8̱ dar afionkara heysar - amirdagh bah dania amad. dar hal hazar dar sheerestan ghabzeh az tavabe koja ali zandegi mikand. bad az etmam tahsilat daneshgangi baraye ehraz mogham ghazavat 6̱ sal dar ankara zandegi kard 5̱ sal bah onvan dadastan ve 2̱3̱ sal bah onvan qazi dar dadegah cpehei tarkieh enjam vazifeh nemud. sherehya ve dastan cpehayesh az sal 2̱0̱0̱6̱ ta bah aknon dar majleh cpehei motabar adbi bah ghlim dar dron abi cpehest to dar dron abi ne abi cpeha beman mara faramush nakan mara faramush nakan dar eshght man khahom mand. chap resideh est. mehtab man faramush nakand mara faramush nakan i mehtab man az tariki nparasi nadaram ta zamani keh abi vojud dard ta nor to bar dalam mi tabad, nemi pazhmaram i gol bi faramushi man par az abi khahom shod. mara faramush nakan dar ghalbat khahom mand mara faramush nakan mara faramush nakan, faramush nakan kel ra faramush nakan, abi an khahom bud. faramush nakan vaghti dost dashtan mara faramush kony abi an gol ra bah khater bespar, pazhmardeh khahom shod eger dar dor dast cpeha npasti faramush nakan eger dar konaram npasti faramush nakan mara faramush nakan mara faramush nakan eger mehtabam nabashod man cheh kasi khahom bud? faramush nakan nazak ve zarifam chon zaraft shisheh eger dostam dashteh bashi ta payan omram to khahom shod. 2̱1̱7̱ yeh ve egtesad shmareh 0̱5̱ zamastan 9̱8̱
O yıl Çankaya unutma beni, unutma beni, unutma sonunda kırılmaz yüreğimin inceliğinde kıracağım, sev beni, hep kalacağım
Çeviri: Mojtaba Nehani, o yıl, Çankaya, 1958 yılında Afionkara Hisar - Emirdağ'da doğdu. Halen Qabeh şehrinin Koca-Eli semtinde yaşamaktadır. Üniversite eğitimini tamamladıktan sonra 6 yıl Ankara'da yaşadı, 5 yıl savcı, 23 yıl Türk mahkemelerinde hakim olarak çalıştı. 2006'dan bu yana şiirleri ve öyküleri saygın edebiyat dergilerinde yer alıyor:
"Kelim, mavide kal, mavide kal, unutma beni, unutma beni, ben senin aşkında kalacağım." Baskı geldi. Ay ışığım unutma, unutma beni ay ışığı, korkmam karanlıktan, su olduğu sürece, ışığın yüreğime yanıncaya kadar, solmam ey unutkanlık çiçeği, Maviyle dolacağım. Unutma beni, kalbinde kalacağım, unutma beni, unutma beni, unutma, unutma bütünü, onun mavisi olacağım. Unutma, beni sevmeyi unuttuğunda, o çiçeği hatırla, yanında olursan unutma. beni unutma. Unutma ki ben ince ve narinim çünkü camın inceliği eğer beni seversen ömrümün sonuna kadar senin olurum. 217 AH ve Ekonomi No. 05, Kış 2018
اونسال چانکایا مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن فراموش نکن بلاخره می شکنم در ظرافت قلب بی آن که بشکنی ام دوستم داشته باش همواره خواهم ماند ترجمه: مجتبی نهانی اونسال چانکایا در سال ۱۹۵۸ در آفیونکارا حیسار - امیرداغ به دنیا آمد.در حال حاضر در شهرستان قبضه از توابع کوجا الی زندگی میکند.بعد از اتمام تحصیلات دانشگاهی برای احراز مقام قضاوت ۶ سال در آنکارا زندگی کرد ۵ سال به عنوان دادستان و ۲۳ سال به عنوان قاضی در دادگاه های ترکیه انجام وظیفه نمود.شعرها و داستان هایش از سال ۲۰۰۶ تا به اکنون در مجله های معتبر ادبی به قلیم در درون آبی هاست تو در درون آبی ن آبی ها بمان مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن در عشقت من خواهم ماند.چاپ رسیده است.مهتاب من فراموش نکند مرا فراموش نکن ای مهتاب من از تاریکی هراسی ندارم تا زمانی که آبی وجود دارد تا نور تو بر دلم می تابد، نمی پژمرم ای گل بی فراموشی من پر از آبی خواهم شد.مرا فراموش نکن در قلبت خواهم ماند مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن، فراموش نکن کل را فراموش نکن، آبی آن خواهم بود.فراموش نکن وقتی دوست داشتن مرا فراموش کنی ابی آن گل را به خاطر بسپار، پژمرده خواهم شد اگر در دور دست ها هستی فراموش نکن اگر در کنارم هستی فراموش نکن مرا فراموش نکن مرا فراموش نکن اگر مهتابم نباشد من چه کسی خواهم بود؟فراموش نکن نازک و ظریفم چون ظرافت شیشه اگر دوستم داشته باشی تا پایان عمرم تو خواهم شد.۲۱۷ ه و اقتصاد شماره ۰۵ زمستان ۹۸